コンテンツ

C.M.ガードルストーン著『モーツァルトとそのピアノ協奏曲』日本語訳
翻訳にあたって
『モーツァルトとそのピアノ協奏曲』翻訳ページへ

ドナルド・キーン訳『松尾芭蕉:おくのほそ道』を読むーQ&A
このQ&A集について
『松尾芭蕉:おくのほそ道』を読むページへ

夏目漱石訳『方丈記』英訳とエッセーを読む
夏目漱石『方丈記』英訳について
夏目漱石 『方丈記』についてのエッセー
夏目漱石 『方丈記』英訳

キーン訳、漱石訳の『方丈記』英訳を比較する
本稿の目的
『方丈記』漱石訳とキーン訳の比較  のページへ

『松尾芭蕉:おくのほそ道』キーン訳、改訂の跡をたどる
本稿の目的
PartⅠ 百代の過客~仏五左衛門
PartⅡ 宮城野~塩竃
PartⅢ 松島~尿前の関
PartⅣ 尾花沢~市振

アラン・ターニー訳で読む『草枕』の芸術論(現在作業中)

管理人ブログ

管理人1 SU’s blog

管理人2 GS's blog